«Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть»

1768

Описание

Перевод И. И. Кубатько В сборник вошли четыре романа английского писателя, признанного старейшины британского детективного цеха, творчество которого практически неизвестно российскому читателю. Это издание призвано восполнить одно из "белых пятен" на пестрой карте английского детектива XX века.



3 страница из 300
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

- Но это еще не все, - уточнил Джон Коу. - Тут только меньшая часть. Ведь нам принадлежат еще несколько фирм, например, «Рамуссен и Окшотт» в Сити, «Барлесс, Брайдуэлл и Барт» в Вест Энде, и»Браун, Бакстер и. «- не помню как там именуется третий-в каком-то захолустье, вроде Стритхема или Брикстона.

Недовольный взгляд молодого человека с длинными волосами и крикливым красным галстуком дал ему понять, что говорит слишком громко, чем это полагается члену столь счастливой семьи, которую так расхваливал мистер Берли.

- Господи, - продолжал Джон, - теперь будет говорить Бочонок. Эту речь можно бы и пропустить.

Мистер Тристрам Крейн встал, чтоб ответить на тост в честь компании. Маленький и кругленький, на две трети он напоминал Чарльза Черибла, а на треть-лорда Бивербрука; на деле же был исключительно способным правоведом.

Что он говорил, неважно, ибо все речи на торжественных банкетах похожи друг на друга. Зато он дал Генри Боуну возможность еще раз оглядеть весь стол и попытаться запомнить некоторые лица, с которыми придется сотрудничать в будущем.

Ведь сам Боун был свежеиспеченным адвокатом.

Он получил аттестацию всего три дня назад, и лишь сегодня стал сотрудником фирмы» Хорниман, Берли и Крейн. «До сих пор успел поближе познакомиться лишь с насмешником Джоном Коу. Берли и Крейна, разумеется, он уже знал. Остальных, сидевших во главе стола, определил как мистеров Расмуссена, Окшотта, Барлесса и Брайдуэлла из родственных фирм. Еще там сидел темноволосый молодой человек в роговых очках с толстыми стеклами, который среди сих авгуров явно чувствовал себя не на месте. Боун решил, что это Боб Хорниман, сын покойного Абеля Хорнимана. Боун с Бобом когда-то ходили в одну школу, но Боб был на три года младше, что для четырнадцати и семнадцати лет составляет слишком большую разницу.

Тут мистер Крейн развеял его сомнения, заявив:

- Я полагаю, что по такому случаю надо приветствовать среди нас нашего нового компаньона, сына основателя фирмы, который ныне решил занять отцовское место. (Аплодисменты).

Темноволосый молодой человек так сильно покраснел и так излишне старательно стал протирать очки, что Генри решил - он угадал верно. И заодно сказал про себя, что быть сыном великого отца-незавидная участь.

- Ричард, наследник Оливера, - заметил Коу, угадав его скрытые мысли.

- Простите? - переспросила его соседка.

- Просто я весь к вашим услугам, - любезно ответил мистер Коу.

Комментарии к книге «Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть», Майкл Гилберт

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства