— Конечно, — спохватился он. — Хозяин, мне кажется, очень любил ее. Сразу видно прирожденного собачника. И собака была с ним очень ласкова.
— Значит, он еще даст о себе знать, — сказал я. — И я бы хотел, чтобы вы держали меня в курсе. Кстати, как он выглядел?
— Высокий, худой, глаза черные, пронзительные. Жена его тоже высокая и худая. Порядочные люди, одеты хорошо.
— Эта девочка, Снейр, ростом не вышла, — сказал я. — Между прочим, зачем вам нужна была вся эта секретность?
Он разглядывал свои ботинки и ничего не ответил.
— О'кей, — сказал я. — Бизнес есть бизнес. Принимайте мою игру, и вы избежите неприятной огласки. Как, договорились?
— Хорошо, я буду играть с вами, — ответил он мягко и вложил свою маленькую, мокрую, как рыба, лапку в мою ладонь. Я очень осторожно, чтобы не помять, пожал ее.
Оставив ему свой адрес, я снова вышел на залитую солнцем улицу, затем, пройдя квартал вниз, влез в свой «крайслер» и выехал чуть-чуть вперед, ровно настолько, чтобы из-за угла видеть серый «де Сото» и дверь шарповского дома.
Просидел я так с полчаса. Потом из дома вышел доктор Шарп, уже без рабочего халата, и сел в «де Сото». Он завернул за угол и выехал на аллею, которая шла позади его дома. Огибая квартал, я услышал рычание, лай, хрип. Потом «де Сото» задом выехал из мощеного двора и направился в мою сторону. Я удрал от него за ближайший угол.
«Де Сото» ехал на юг, к бульвару Аргелло, потом свернул на восток. На заднем сиденье была привязана цепью большая овчарка в наморднике. Мне видно было, как натягивалась цепь на ее шее.
Я ехал следом за «де Сото».
2Каролина-стрит находилась на самой окраине этого маленького приморского городка. Конец ее упирался в старую заброшенную железнодорожную ветку, за которой тянулись бесконечные японские огороды. Последний квартал состоял всего из двух домов, и я спрятался за первым из них, что стоял на углу, окруженный заросшей сорняками лужайкой. Перед домом высокая, пыльная, красно-желтая лантана переплеталась с кустами жимолости.
Дальше шли два или три выжженных участка, из обуглившейся травы кое-где торчали обгоревшие стволы, а за ними — грязно-коричневая развалюха за проволочной изгородью. «Де Сото» остановился перед ней.
Комментарии к книге «Человек, который любил собак», Раймонд Чэндлер
Всего 0 комментариев