— Благодарю вашу властность, — вежливо произнес Эфриэл. — Пожалуйста, передайте симбиоту наилучшие пожелания лично от меня и заверьте его в безобидности и пристойности моих намерений…
К нему подскочил посланец, свирепо укусил за левую икру. Эфриэл рывком высвободился и отпрыгнул назад, что было нелегко в мощной искусственной гравитации, и принял защитную стойку. Симбиоту удалось вырвать из штанов длинный лоскут, и теперь подлая тварь, скорчившись, безмолвно его пожирала.
— Он передаст ваш запах и химический состав соседям по гнезду, — объяснила командирша. — Это необходимая процедура. Иначе вы будете идентифицированы как враждебный пришелец и каста воинов роя убьет вас на месте.
Эфриэл сразу успокоился и зажал пальцем кровоточащую ранку. Оставалось лишь надеяться, что никто из инвесторов не заметил его инстинктивной реакции. Владение приемами самообороны как-то не вяжется с легендой безобидного ученого.
— Скоро мы снова откроем воздушный шлюз, — флегматично сообщила командирша, опершись о толстый рептилий хвост.
Симбиот знай себе жевал тряпку. Эфриэл рассматривал членистую голову существа, растущую прямо из туловища. Чужак обладал пастью и ноздрями; наличествовали, как уже упоминалось, атрофированные глаза — шарики на стебельках; две висящие на петлях пластинки могли быть радиоприемниками, а вот для чего служили два частых гребня из корчащихся усиков, оставалось лишь догадываться.
Открылся люк. Из шлюзовой камеры хлынул густой незнакомый запах с привкусом дыма. Он явно не усладил обоняние полудюжине инвесторов, и те поспешили убраться.
— Мы вернемся через шестьсот двенадцать человеческих дней, в полном соответствии с контрактом, — напомнила командирша.
— Благодарю вашу властность, — раскланялся Эфриэл.
— Удачи, — попрощалась командирша по-английски.
Эфриэл улыбнулся.
Симбиот, зловеще корча членистое туловище, прокрался в шлюзовую камеру. За ним вошел Эфриэл. Позади него затворилась дверь. По-прежнему существо ничего не говорило, только громко чавкало. Отворилась вторая дверь, и симбиот скакнул через проем в широкий каменный тоннель круглого сечения. И сразу исчез в сумраке.
Комментарии к книге «Рой», Брюс Стерлинг
Всего 0 комментариев